Jump to content

Correção: Bellum e Vellum


Dundé

Recommended Posts

Semana passada, o iRO corrigiu os nomes das armas Vellum para armas Bellum.

 

No bRO, as armas também são chamadas de Vellum e essa divergência de V para B se dá por conta da escrita coreana, que faz essa troca.

 

Pesquisando mais a fundo, descobri que Bellum significa guerra em latim, enquanto Vellum é o mesmo que "pergaminho" em Cebuano (??)

 

Acredito que o nome "bellum" está melhor inserido no contexto das armas para a guerra do emperium, apesar de parecer ridículo mudar uma letra que ninguém dá a mínima, é interessante para jogadores curiosos que buscam significados pras coisas do jogo :)

Link to comment
Share on other sites

cara, acho que velum fica melhor, o jogo tm toda essa inspiração cubana, e se vc for interpretar melhor, a intenção era dizer que as armas são pergaminhos para vencer uma boa guerra... sem zoeira, o B e o V ficam um do lado do outro, na hora de digitar o cara erro, por isso a confusão...

Farei uma assinatura depois, n da pra por link aqui??

Link to comment
Share on other sites

cara, acho que velum fica melhor, o jogo tm toda essa inspiração cubana, e se vc for interpretar melhor, a intenção era dizer que as armas são pergaminhos para vencer uma boa guerra... sem zoeira, o B e o V ficam um do lado do outro, na hora de digitar o cara erro, por isso a confusão...

 

Onde você vê coisas "cubanas" no jogo? o_o

E o significado de Vellum é em Cebuano, que é totalmente diferente de Cubano o_o

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...